Mobility 1 Litwa




Litwa 
Podczas tygodniowego pobytu na Litwie społeczność uczniowska mogła się po raz pierwszy spotkać. Początkowe nieśmiałości przerodziły się w wielkie przyjaźnie.
Głównym zadaniem podczas projektu było zbudowanie Euromodelu.
Euromodel powstał na bazie drewnianej platformy (przygotowanej przez ekipę z Niemiec) na której obrysowano kontury wszystkich państw w Europie.
Partnerzy z Włoch przygotowali za pomocą drukarki 3D budowle, które charakteryzują dane państwa np. Włochy- krzywa wieża, Francja- Wieża Eiffela, itd.
Młodzież z dalekiej wyspy Reunion Island wydrukowali makietę na której zaznaczono wszystkie państwa biorące udział w naszym projekcie.
najtrudniejsze zadanie czekało nasza gliwicką ekipę. Jakub i Szymon odpowiadali za przygotowanie całego oświetlenia. Trzeba przyznać, że czekało ich ogromne wyzwanie. Kabelki, kabelki, diody. Dobrze , że był z nami p. Strzyż, który nadzorował nasze działania.
W czasie pracy naszych chłopaków pozostali uczniowie biorący udział w projekcie przygotowywali kody QR, które zawierały w sobie: hymn narodowy każdego państwa, charakterystyczne piosenki,.
Wszystkie kody QR znajdują się na modelu. Przybliża to społeczności europejskiej kulturę każdego z partnerów.













Należy pamiętać, że projektu Erasmus oprócz nauki, która  ma na celu wymianę doświadczeń pomiędzy partnerami to także wspólna integracja. Osoby nas goszczące pokazały nam swoje miasto i okolice.

Witam wszystkich bardzo serdecznie!
Miałam zaszczyt przeprowadzić wywiad z Mateuszem z klasy 3L. uczestnikiem Erasmus+. Nasza rozmowa dotyczyła ankiety, którą Mateusz tworzył w ramach projektu.
Ola: Dlaczego zgłosiłeś się właśnie do przygotowania i przeprowadzenia ankiety?


Mateusz: Czuję się w tym mocny, jest to "moje pole"


Ola: Na jaki temat była ankieta?


Mateusz: Ankiety były dwie - jedna na temat orientacji na rynku pracy, a druga o umiejetnościach miękkich.


Ola: Powiedz nam proszę, co to umiejętności miękkie.


Mateusz: Są to umiejętności, które nabywamy z życiem. Nie ma żadnych świstków potwierdzających, że takowe kwalifikacje posiadamy, np. kurtuazja (bycie miłym) - nie nauczymy się tego na żadnych kursach, sami to zdobywamy.


Ola: Za pomocą czego zrobiłeś ankietę?


Mateusz: Korzystałem z formularzy Google


Ola: Z kim przperowadziłeś ankietę?


Mateusz: Z uczniami naszej szkoły


Ola: Co czujesz przed wyjazdem na Litwę?


Mateusz: Jestem bardzo podekscyowany!


Ola: Jak skomentowałbyś projekt "Cooperative School Networks for a sustainable and Qualified Career"?


Mateusz: Bardzo się cieszę, że Erasmus+ dotarł do naszej szkoły. Udział w tym projekcie daje uczniom biorącym w nim udział szanse na zdobycie międzynarodowego doświadczenia, poznanie nowych ludzi i miejsc.


Ola: Bardzo dziękuje za wywiad!




Wiemy już coś więcej o ankiecie, którą Mateusz z ogromnym zaangażowaniem przeprowadził w szkole. Jeszcze kilka zdań na temat wykładu, w którym braliśmy udział. Pan dr Piotr Holajn, wykładowca Politechniki Śląskiej, zorganizował dla uczestników projektu zajęcia, na których dowiedzieliśmy się jak łatwo zmontować silnik i jak ważne jest przestrzeganie zasad BHP w obchodzeniu się z prądem elektrycznym.


To tyle na dziś!


Trzymamy kciuki za Mateusza, Kubę i Szymona, którzy już w sobotę wyjeżdżają na Litwę.








Greetings Readers!


I had an honor of carrying an interview with one of Erasmus+ participators, Mateusz from class 3L.
Our conversation was mainly about survey, which Mateusz created for the purpose of the project.


Ola: Why have you applied to prepare and run that survey?


Mateusz: That's something I definitely wanted to do, that's my "strong side"


Ola: What was the survey mainly about?


Mateusz: There were two surveys. One was about labor market orientation and second one was about soft skills.


Ola: Please tell us, what are these "soft skills"


Mateusz: These are skills, which we gain through entire life. There is no any kind of paper that could ensure about us having those skills, such as courtesy (being polite). We can't learn such skills on any kind of course.
We gain them by ourselves.


Ola: What kind of program were you using?


Mateusz: I was using Google sheets


Ola: Who were you questioning in that survey?


Mateusz: Students from our school


Ola: What do you feel before your trip to Lithuania?


Mateusz: I'm definitely really excited!


Ola: What would you say about project "Cooperative School Networks for sustainable and Qualified Career"?


Mateusz: I'm very happy that Erasmus+ reached our school. Participating in such project gives students chances of getting international experience and meeting new people and places.


Ola: Thank You very much for interview!


For now, we know a little bit more about survey, which Mateusz made with big engagement. Few more sentences about the lecture we participated in. PhD Piotr Holajn, lecturer of Silesian University of Technology (Politechnika Śląska) organised a lesson for project participants, during which we learnt about engine crafting. Moreover, we were informed about the importance of bearing in mind the security and hygiene of the work while dealing with electricity.


That's all for today!


We keep our fingers crossed for Mateusz, Kuba and Szymon, because this Saturday they are going to Lithuania









Prace nad logiem projektu oraz głosowanie na polskiego przedstawiciela

Uwolnili z siebie artystę!

Hej!


Zakończyliśmy wciąganie w Erasmus+ wszystkie klasy 1-3 naszej szkoły. Olek i Ja za zgodą wychowawców tych klas, zajmowaliśmy im jedną godzinę zajęć z wychowawcą, by uczniowie mogli trochę popracować plastycznie.
Nikt nie wiedział co ich czeka, gdy wchodziliśmy do klasy obładowani mazakami, kredkami i masą białych i kolorowych kartek A3 i A4.
Olek, jako przedstawiciel płci męskiej o donośnym głosie uciszał rozbrykanych uczniów i tłumaczył im, co będą robić. Po chwili zdziwienia tematem i zastanowieniem się co by mogli przedstawić, z zaangażowaniem brali się do pracy. Klasy dzieliliśmy na 6 grup, 3 grupy na białych kartkach A4 projektowały logo, łączące wszystkie 6 krajów biorących udział w projekcie, a 3 grupy na kolorowych kartkach A3 tworzyły plakaty o wybranych przez siebie dwóch krajach.
Po 40 minutach rysowania, kolorowania, wymyślania, kłótni o ołówki i czarne mazaki, naszym oczom ukazały się zaskakujące prace godne samego Leonardo da Vinci

Inner artists got freed.


Hello.


We have finished encouraging all our 1-3 school classes into Erasmus+.
With the teacher’s permission, Olek and I, engaged the students to work artistically.
None of them knew what were awaiting them, when we were entering class full of markers, crayons, and colourful cards.
Olek, as a representative of male gender with a resonant voice was silencing playful students and explaining to them what will they do.
After a moment of concern about topic and thinking about what will they do, they started to work with commitment.
Classes were split into six groups. Three of them with white A4 cards were designing logo, which was gathering all six countries, which are taking part in the project, and next three groups on colourful A3 cards were creating posters about two chosen countries.
After 40 minutes of thinking, drawing, coloring on time, battling about pencils and black markers, our eyes have seen surprisingly good arts worthy of Leonardo da Vinci.











Komentarze

Popularne posty z tego bloga

TPM 1 Francja

Mobility 4 Turcja